> dr_chuba@yahoo.com
Der war doch noch vor kurzem by sify.com - ist er dort rausgeflogen oder ist er am Spam seiner Kollegen erstickt?
/.
DocSnyder.
--
Friss, Spammer, friss: http://docsnyder.de/spl/forum/
Lange hat es gedauert, doch jetzt kommt endlich Frída Mûgubäíter zum Zuge.
Zuerst eine kleine Einführung:
Ein "Mugu" ist im nigerianischen Slang ein "großer Idiot", also z.B. jemand, der auf einen 419-Betrüger hereinfällt und ein "bait" ist natürlich ein Köder. Wieso nun jemand ausgerechnet am 1.April auf so einen Idiotenköder antwortet, wird mir wohl ewig ein Rätsel beleiben. Waren es vielleicht die schwedischen Umlaute, die den guten Doktor verwirrten?
Die handelnden Personen:
Frída Mûgubäíter ist die Direktorin des Betrœgeren Gymnasium "in beautiful Stockholm, Sweden". Ihrer Tante Ursulå gehört "Sverige Smørrebrød", die größte Smørrebrød-Fabrik Schwedens.
Dr. Chuba Ikechukwu ist der Gauner aus Lagos. Wenn der wüßte, was ihm blüht...
<font color="#FF8000">
From: "DR CHUBA IKECHUKWU" < [Link nur für registrierte Mitglieder sichtbar. ]>
To: ???
Date: Sun, 30 Mar 2003 05:40:42 -0800
Subject: pls very urgent
DR CHUBA IKECHUKWU
FAX; 234 1 7599159
EMAIL: [Link nur für registrierte Mitglieder sichtbar. ]
Dear Sir,
URGENT BUSINESS RELATIONSHIP
First, I must solicit your confidence in this transaction, which is
of mutual benefit. This is by virtue of it`s nature of being utterly
confidential.I am sure and have confidence of your ability, and
reliability to prosecute a transaction of this great magnitude.
We are top Officials of the Federal Government Contract review Panel
who are interested in importation of goods into our country with funds
which are presently trapped in Nigeria. In order to commence this
business,we need your assistance to enable us transfer funds into your
account. Asmembers of the Contract Review Panel set up by the Government
of Nigeria toreview all contracts from 1983 to the present,we have
identified a lot ofinflated contract funds which are presently
floating in the Central Bank of Nigeria ready for payment.
By virtue of our position as Civil Servants and members of this
Panel, we cannot acquire this money in our names, in this regard I
have been delegated by my colleagues of the review Panel to look for an
overseas partner into whose account we would transfer the sum of
US$21,320,000.00 ( Twenty -One Million, Three Hundred and Twenty
Thousand United States Dollars) hence we take the liberty to writeyou.
The money will be shared as follows:-
1. 20% for the account owner
2. 70% for us (The Officials)
3. 10% to be used in settling taxation and all local and foreignexpenses.
Please note that this transaction will take between 7 to 10 working days
from the date of receipt of the following information by Fax
234 1 7599159,Your Company`s signed and stamped letterhead with
atranscribed "Text" which we would send to you upon receipt of your
reply with a letter of interest.The above information will enable us
write letter of claim, and Job description by using your Company name
to apply for payment for the above stated amount.Please acknowledge the
receipt of this letter using the above Fax number.
Detailed information of this pending business transaction will be
sent to you as soon as I hear from you.
Yours faithfully,
DR CHUBA IKECHUKWU
</font>
Bla bla bla, also wieder einmal das Übliche. Frída zeigte sich jedoch interessiert:
To: [Link nur für registrierte Mitglieder sichtbar. ]
Subject: Re: pls very urgent
Date: 30 Mar 2003 20:00
Dear Dr.Chuba,
I am very much interested. Please send me further details.
Frída
Und wirklich, Chubby sprang darauf an. Gier macht blind und verleitet zu Koordinationsfehlern. Und zu einer neuen Email-Adresse.
<font color="#FF8000">
From : chuba ikechukwu < [Link nur für registrierte Mitglieder sichtbar. ]>
Subject : DETAILED MODALITIES AND TEXT APPLICATION
Date : Sun, 30 Mar 2003 19:16:23 -0800 (PST)
Dear Bo Johansson ,
Thank you very much for your quick response . I received your
email and I am sending to you this detailed message with the
details of how we intend to get the funds out to your account
quietly and smoothly. However, I have discussed your response
with my colleagues, and with our acknowledgement of your apparent
understanding of the need for strict privacy in the transaction
of this magnitude, we make bold to give you the details of the
perfected modalities for the projects prompt realisation 100%
risk free and timely. As top government functionaries who are
about to retire and take active role in the next political
dispensation/democratic election in my country, we have to keep
this transaction strictly confidential so as to protect our
future political career and personal integrity. We hereby
reassure you as the originators of the pending project that
if you follow our instructions religiously, accordingly and
promptly,the project will be 100% completed in at most 5 to10
banking days from the receipt of your requirements.Under our
perfected modalities for a prompt finalisation of the project,
it is absolutely risk-free and fail-proof. We realise the
necessity of confidence and trust as reposed on us all as
partners,being necessary for building the solidarity
disposition to be maintained by us in the furtherance of the
prompt realisation of our desire. In total recognition of this
spirit, we guarantee to you, that neither your interest nor
that of your company will be brought to odiom by reason of
this project. You can count absolutely on this as we will not
let you down.
Your Requirements:To meet with the total guarantee given above,
it is absolutely essential for us to officialise the process of
the funds transfer, making it take the semblance of a transfer
of contractual payment for a contract, which under our modalities
will be officially perceived to have been executed by your
company for the NIGERIAN NATIONAL PETROLEUM COOPERATION (NNPC),
while the very nature of this project as an organised deal, will
remain in our(partners only) exclusive knowledge. Please do not
let us down.To formalise the project, we are sending along with
this email message, A SPECIMEN APPLICATION FORM needed for
officializing the project, towards perfecting our modalities for
the funds transfer. As a contract payment you should fill out
this form properly,date it, sign it and despatch it to us
promptly by fax, on my confidential Tel/fax.-234 1 7599159.This
will enable us officialise the project. Or you could also send
via email. Keep the original safely as they may ultimately be
needed at the instance of the project finalisation.
Once more, there are no risk involved at all as this is a
completely confidential transaction. We are presently
handicapped because we lack a viable partner who has a foreign
account and is ready to financially assist us in finalizing
this urgent business, this is due to restive laws of the Federal
Civil Service of Nigeria which forbids us government workers
from having foreign accounts. By virtue of our position
(By Tender Board/Contract Awards Review and Payment Approval
Committee) it is ordinarily and exclusively our duty to validate
all payments of contractual moneys to contractors for contracts
executed for all Federal Statutory Corporation of our past
Federal Military regime. Under our modalities for prosecuting
this project to a prompt finalisation, it is our intention that
upon receipt of the duly typed Payment Information From you, we
shall validate the claim,make a customary writing report, that
your company executed a contract for the Nigerian National
Petroleum Cooperation (NNPC), and it is by virtue of the
contract, entitled to the payment of theUS$21,320,000.00 that
we want to transfer. This report will validate the bonafide of
your claim and confirm you as the contractor beneficiary of the
funds and therefore entitled to an allocation of an Exchange
Control Approval number for the release of theUS$21,320,000.00,
by the Federal Ministry of Finance, and subsequent remittance
of the funds to your nominated bank account (for us all) by
the Central Bank of Nigeria CBN), which is the banker for all
Federal Statutory Corporation in my country and paying bank.
All the Federal Ministry of Finance does after our validation
report is to issue the final Exchange Approval Order Number as
a bureaucratic satisfaction of contractual funds release
procedure. In effect,once the Contract Awards Review and
Payment Approval Committee has validated a claim, the Federal
Ministry of Finance is bound to approve same, this is why we
have an unflinching confidence in the safety of our
arrangement.The transaction will be a Bank to Bank affair.
From the foregoing, you are therefore able to appreciate why
we have hammered on the absolute necessity of our maintenance
of confidentiality of the project and the transfer even after
we have disbursed the money after arrival in your account.
Finally, we will want you to guarantee us the following:
1) That you will keep this transaction totally confidential?
2) That you are satisfied with your share of the funds?
3) That you will remit our portion of funds as soon as they
arrive your account except by further instructions on how
should invest it?
Once again, thank you very much for your expressed
willingness to assist in this project.I urgently await
the completed application form to enable me commence
action here timely this week.
Regards,
DrChuba Ikechukwu
.......................................................
SPECIMEN APPLICATION FORM
NB.
DEAR
FRIDA MUGUBAITER,
FIND ATTACHED THE TEXT THAT YOU SHOULD TRANSCRIBE AND
SEND BACK TO ME ON MY SECURED FAX NUMBER:234 1 7599159 OR EMAIL ATTACHMENT.
DO SEND BACK THE TRANSCRIBED TEXT AS SOON AS POSSIBLE SO THAT WE CAN BEGIN THE PROCESS OF DOCUMENTATION .
TRANSCRIBE THIS PORTION ON YOUR LETTER HEADED PAPER
THE GROUP MANAGING DIRECTOR,
DATE:..........
NIGERIAN NATIONAL PETROLEUM CORPORATION
FALOMO OFFICE COMPLEX
P.M.B. 12701 IKOYI, LAGOS
ATTENTION: ENGR. EUGENE T. IDOWU.
RE: CONTRACT NO: NNPC/PED/9753/95/KADREF
SUPPLY, COMMISSIONING OF 250,000 MONAX TURBINE
POLYPROPYLENE PLANTS AND 150,000 BPSD FOR KADUNA
REFINERY, PIPELINE RECONSTRUCTION AND COMPUTER
OPTIMIZATION FOR PLANTS "A" TO "D" AT KADUNA REFINERY.
WITH REFERENCE TO YOUR LETTER NNPCPED VOL. 03225 DATED
19TH march, 1995 AND ARTICLE 35 WE TAKE THE LIBERTY TO
SUBMIT TO YOU THE ATTACHED INVOICE NO. 940253 FOR THE
AMOUNT OF US$21.320.00M (TWENTY-ONE MILLION,THREE
HUNDRED TWENTY THOUAND U.S. DOLLARS ONLY) BEING THE
FINAL PAYMENT DUE TO US ON COMPLETION OF THE ABOVE
MENTIONED CONTRACT.
IN ACCORDANCE WITH THE AFOREMENTIONED ARTICLES OF
AGREEMENT AND ALL OTHER RELEVANT AMENDMENTS THERETO,
WE WISH TO STATE THAT IN ARRIVING AT THIS CLAIM, WE
HAVE TAKEN COGNISANCE OF THE MOBILISATION FEES ALREADY
RECEIVED FROM YOU.
KINDLY REMIT THE ABOVE STATED AMOUNT IN FULL TO OUR
UNDERMENTIONED BANK ACCOUNT:
BANK NAME:.......................
BANK ADDRESS:....................
BANK FAX/TEL NO:.................
ACCOUNT NO:......................
BANK TELEX NO.:..................
YOURS FAITHFULLY
TRANSCRIBE THIS PORTION ON YOUR INVOICE
NIGERIAN NATIONAL PETROLEUM CORPORATION
FALOMO OFFICE COMPLEX
P. M. B. 12701
QUANTITY DESCRIPTION AMOUNT
ITEM 1 SUPPLY, COMMISSIONING OF 250,000 MONAX TURBINE
POLYPROPYLENE PLANTS AND 150,000 BPSD FOR KADUNA
REFINERY US$11,100,000.00
ITEM 2 PIPELINE RECONSTRUCTION AND COMPUTER
OPTIMIZATION FOR PLANTS "A" TO "D" AT KADUNA REFINERY
US$10,220,000.00
CERTIFIED OFFICIAL INVOICE
THIS BILL WAS QUOTED AND IS PAYABLE IN U.S DOLLARS
ONLY.
CONTRACT SITE: NIGERIA
CONTRACT TYPE: INDUSTRIAL
A/C DEPT. CODE: B - 600 - 23
CORPORATE CODE: COG - 4211
SUB TOTAL: US$21,320,000.00
GRAND TOTAL US$21,320,000.00
THE INVOICE SHOULD BE STAMPED AND SIGNED
-
</font>
Was für ein Service, komplett mit vorbereitetem Formular.
Frída war natürlich etwas verwirrt. Wer zum Teufel ist dieser Bo Johansson? Trotzdem zeigte sie guten Willen.
Dear Dr.Chuba,
was this email addressed to me? I`m asking because my name
is not Bo Johansson but Frída Mûgubäïter. But I am thankful
for your answer and I think you just inserted a wrong name
from Sweden above because my real name below was right then.
I will fill out the forms and send them to you very soon.
And of course I can guarantee you that I will keep this
transaction completely confidential, that I am very much
satisfied with my share of 20% and that you will receive
your part of the funds. If you want invest the money then
I would recommend under the current circumstances a very
respected company like Bofors.
With friendly greetings from Stockholm,
Frída Mûgubäïter
Köp en ny vårgarderob på Vinn drömresa till Gå,
på Dejting Bejaka dina vårkänslor Kolla in vårens.
Sicherheitshalber ging die Mail an alle Adressen von Chubby raus. Das "Schwedisch" am Ende stammt von der msn.se-Startseite. Es ist jeweils grausam zusammengepuzzelt, wirkt aber authentisch.
Chubby antwortete (natürlich zweimal):
<font color="#FF8000">
From : chuba ikechukwu < [Link nur für registrierte Mitglieder sichtbar. ]>
Subject : response !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Date : Tue, 1 Apr 2003 14:11:53 -0800 (PST)
Dear frida,
how are you doing?
thank you for your swift response, and thank you for
the way you are going
about it, and i thank you for knowing that
confidentiality leads to the success of
this pending project of ours
please do try and send down the filled text
application immediately
to enable us commence on the documentation of this
pending project of ours
because time is not on our side,please act
accordingly.
please i will want you to be contacting me via my
confidential mail
box because i do not want anything that will
jeopardise this pending
project of ours my email is [Link nur für registrierte Mitglieder sichtbar. ]
regards
Dr Chuba
</font>
So viele Ausrufezeichen. Hoffentlich sind Chubbys Unterhosen sauber. Eine weitere Email-Adresse hat er auch...
Nagut, Zeit für ein bischen Spaß! Ein beabsichtigtes Mißverständnis und eine kleine Unklarheit...
Dear Dr.Chuba,
very good, from now on I will only use your new email address
that is < [Link nur für registrierte Mitglieder sichtbar. ]> for communication.
There is still a little problem I found after a closer look.
In your forms it says that the fictional contract is for the
`SUPPLY, COMMISSIONING OF 250,000 MONAX TURBINE
POLYPROPYLENE PLANTS AND 150,000 BPSD FOR KADUNA
REFINERY, PIPELINE RECONSTRUCTION AND COMPUTER
OPTIMIZATION FOR PLANTS "A" TO "D" AT KADUNA REFINERY.`
May I ask you what this all means? I have no idea what turbine
propylene is. It would be very embarassing for me if somebody
from the financial department asks me about this contract and
I have not the slightest bit of knowledge regarding the content.
You should know that I`m not an experienced businesswoman but
just the head mistress of the Betrœgeren Gymnasium (highschool)
in beautiful Stockholm, Sweden and do not know very much about
construction works. Could you maybe arrange another "contract"
version that would work better with my dear aunt Ursulå`s
Smørrebrød factory, which is the largest one in Sweden? Maybe
our company could have delivered an important and urgently
required Smørrebrød shipment to the NNPC? The time of your
proposal couldn`t have been better because of the bad economic
situation here right now the business isn`t running very well.
With friendly greetings from Stockholm,
Miss Frída Mûgubäïter
Hetaste bilar Mer på Spara tid - tanka nallen här
Ladda hem gratis idag Planera semestern redan nu.
Chubby: "Jaanz ruhig, et läuft!"
<font color="#FF8000">
From : chuba ikechukwu < [Link nur für registrierte Mitglieder sichtbar. ]>
Subject : response
Date : Wed, 2 Apr 2003 13:21:44 -0800 (PST)
dear frida,
how are you today?
you do not have to worry about a thing because we have already
maped out strategy over here that will ensure the smooth transfer of these
funds .
all you have to do now is to furnish us with the neccessary information to
enable us to commence on the documentation of this pending project of ours
please act immediately because time is not on our side
awaiting your swift response
regards
Dr Chuba Ikechukwu
</font>
Hoppla, da hat er doch glatt was vergessen:
<font color="#FF8000">
From : chuba ikechukwu < [Link nur für registrierte Mitglieder sichtbar. ]>
Subject : response
Date : Wed, 2 Apr 2003 20:29:44 -0800 (PST)
dear frida
the new email address is [Link nur für registrierte Mitglieder sichtbar. ]
still expecting the fill text application so that we
can commence on the documentation process of our pending project
awaiting your swift response
regards
Dr chuba ikechukwu
</font>
Mit derart vielen Adressen kann man schon einmal durcheinanderkommen. Solange man nicht die Persönlichkeiten verwechselt...
Die arme Frída ist jetzt vollends verwirrt. Was muß denn der Chubby auch alles so kompliziert machen!
Dear Dr.Chuba,
now I am very much confused. You are writing your emails from the address
[Link nur für registrierte Mitglieder sichtbar. ] but then you say your address is [Link nur für registrierte Mitglieder sichtbar. ].
Which is the right one? You know, I don`t want to send the forms to the
wrong address. This would be the third email address you use. Why
couldn`t you just stay with one like most people I know do?
Miss Frída Mûgubäïter
Så får du till mobilen Följ vårens frammarsch på,
Vinn resor i vår filmtävling Häng med när börsen.
Ach nee, was für eine billige Ausrede kommt denn jetzt:
<font color="#FF8000">
From : chuba ikechukwu < [Link nur für registrierte Mitglieder sichtbar. ]>
Subject : response.
Date : Thu, 3 Apr 2003 11:59:46 -0800 (PST)
Dear frida,
how are you doing?
i received your mail and all the contents were quite understood
why i deceided to use this new email which is [Link nur für registrierte Mitglieder sichtbar. ]
is because the other one which is [Link nur für registrierte Mitglieder sichtbar. ] my personal
secetary has access to the email box and due to the confidentiality nature
of this project i had to desregard it,please do send down the neccessary
documents that will enable us fill for these pending project of ours
immediately through this new email.
so that we can commence on the documentation process
awaiting your swift response
bless you
regards
Dr Chuba
</font>
Kaum ist ein Tag vergangen und schon fängt der Chubby an zu quengeln.
<font color="#FF8000">
From : chuba ikechukwu < [Link nur für registrierte Mitglieder sichtbar. ]>
Subject : reminder.
Date : Fri, 4 Apr 2003 13:08:09 -0800 (PST)
DearFrida,
How are you today?
I am yet to receive the filled text application required for us to
officially demand for the remittance of our contract entitlement
into your account for us all. You must remember that for a debt to
be paid there must be a demand and this text serves as such.
Also bear in mind that we are coming to the end of a financial
quarter over here and it will be to our advantage if these funds
are released into you nominated account as soon as possible.
Kindly inform me of your interest if you are still willing to help
us finalize this funds remittance process.
Best regards
Dr Chuba.
</font>
In der Ruhe liegt die Kraft!
Wie von Chubby gewünscht bekam er seine zwei Briefchen. Als Hintergrund für das Papier nahm ich (natürlich!) das Bild einer Büste des Muppet-Koches, veränderte es leicht und setzte es unauffällig mit geringem Kontrast rein.
Die Firmenadresse ist auch nicht ohne:
Sverige Smørrebrød
Konigríke Hœfliferånten se 1756
Tyrgatån 8, 101 32 Stockholm, Sverige-Sweden
Tel: +46-712-49072 Fax: +46-8-246398
An der Adresse befindet sich die nigerianische Botschaft, der auch die Faxnummer gehört. Vielleicht stellt da jemand Nachforschungen an? Die Telefonnummer gehört einer öffentlichen Telefonzelle, die aber vermutlich nicht von auswärts zu erreichen ist. Schade.
Dear Dr.Chuba,
as promised here are the forms. I used the letterhead from my aunt`s
company so that it looks really official now. Was that right?
Miss Frída Mûgubäïter
Vänder Chatta på nätet Så blir vädret hos dig -
Kart&Söktjänst Nya Hitta nytt jobb med Dagens!
Als Anhang gab es eben diese zwei professionell wirkenden Dokumente. Ich hätte Fälscher werden sollen!
Chubby war happy.
<font color="#FF8000">
From : chuba ikechukwu < [Link nur für registrierte Mitglieder sichtbar. ]>
Subject : response
Date : Mon, 7 Apr 2003 04:24:24 -0700 (PDT)
Dear Frida,
How are you today?
I have received the copy of the text application and I
will act upon it tomorrow.
I will give you the full explaination on the
subsequent stages in this transaction in my message to
you in my mail tomorrow pls do send me your phone number tomorrow.
Regards,
Dr Chuba
</font>
Warum wollen die Nasen einen immer anrufen? Ich hasse dieses ewige Klingeln!
Dear Dr.Chuba,
I am fine, thank you. How are you today? It is nice to hear that
the application forms have arrived properly.
This is my private telephone number: +46-712-37421.
Of course during the day I`m teaching at the Betrœgeren Gymnasium
so you can reach me only under the office number +46-712-48257.
Just ask there in English for Miss Frída Mûgubäïter. I have many
contacts to international partner schools so that is not uncommon.
But if I`m holding a class at the moment then try it later again.
Miss Frída Mûgubäïter
Natürlich sind das die Nummern weiterer Telefonzellen. Man gönnt sich ja sonst nichts.
Chubby war fleißig, aber nicht perfekt.
<font color="#FF8000">
From : chuba ikechukwu < [Link nur für registrierte Mitglieder sichtbar. ]>
Subject : response!!!!!!!!!!!!!!!!!
Date : Mon, 7 Apr 2003 23:41:13 -0700 (PDT)
CONFIDENTIAL EMAIL TRANSMISSION
Attn : Miss Frida Mugubaiter
Form : Dr Chuba Ikechukwu
Date: 8th April 2003
Dear Partner,
We are extremely appreciative of your dedication and cooperation
towards the smooth proceedings of this our joint enterprise.
Your returned filled specimen application have been streamlined
and dispatched to the Central Bank of Nigeria (CBN) for prompt
attention.
Currently, we have begun the process of getting these funds finally
allocated to us, in respect of the contract, supposedly carried out.
Taking into consideration the fact that this contract sum is going
to come into your nominated account in the form of contract payment,
a company would have to be assumed to have executed the contract in
question. We have therefore used your nominated company name to
forward the particulars you sent through e-mail to the Central Bank
of Nigeria, and we already have a pointman at the bank who will
cause the processing to be fast enough to round off all transaction
within the next few days. The name we have used in submitting the
claims is Sverige Oil & Gas (Nig) Ltd with parent head office address
at No.konigrike Haefliferanten se 1756 Tyrgatan 8,101 32 Stockholm
Svenge Sweeden.
Immense financial and material resources is currently being expended
by us in obtaining the various relevant certificates and approvals
to legitimize the project, and they would all be legally and
officially authenticated by the various departments and ministries
responsible for each, including the authentication letter from the
Ministry of Justice certifying the funds as contract payment. We
would also go a long way in ensuring that these certificates and
papers were given due retrospective effect to further attain
legitimacy.
Concession and tips would be proffered where necessary. You must
understand that having spent so much time in the civil service of
our country, we are quite abreast with all the bureaucratic channels.
The Contract Review and Payment Approval Committee, of which I am a
key member, have already instructed the Central Bank of Nigeria (CBN)
to prepare and allocate the release of the funds, in this present
quarter financial schedule payments, and allocate the necessary
foreign exchange in United States Dollars, for onward remittance
to your nominated bank account, for us all. I would send to you,
these relevant certificates and documents when they are ready, for
your perusal and record purposes.
As a member of the Contract Review and Payment Approval Committee,
it is not ethically wise that I should personally pursue this payment,
hence a trustee has been appointed to act on behalf of Sverige Oil
and Gas, in the interim. The trustee`s name is Dr. Okri Esiso
(A RETIRED PETROLEUM ENGINEER). His duty is to oversee the entire
proceedings and make sure the wheels of bureaucracy and red tapes
are prodded to make this transaction a success. Our (CRPAC)
modalities includes explaining to the CBN officials, that the project
had been duly completed and that the parent company had relocated
since the completion and the commissioning of the project, and this,
they are satisfied with.
To this end, I would have no option but to thank you very much
for your cooperation and efforts so far shown in this transaction.
Kindly pass my warmest greetings to your aunt
Please acknowledge the receipt of this transmission.
Send us your confidential fax line to enable us send
the documents to you for your perrusals
Please do give me a call on my direct line
234 80 330 46 991
Thank you very much and God bless.
Best regards.
Dr Chuba
</font>
Und wieder diese Ausrufezeichen! Das schreit geradezu nach einem dreifach eingesprungenen Pratchett! Außerdem duldet Frída keine derart groben Fehler. Immerhin ist sie Lehrerin.
Dear Dr.Chuba,
thank you for your elaborate email concerning the further proceedings.
It is nice to hear that you already forwarded the documents to the
bank.
But there seems to be a little misunderstanding. You wrote that the
postal address of the parent company would be "No.konigrike
Haefliferanten se 1756 Tyrgatan 8,101 32 Stockholm Svenge Sweeden".
You`ve got this completely wrong. The phrase "Konigríke Hœfliferånten
se 1756" means that Sverige Smørrebrød is an official supplier to the
Swedish Royal House since the year 1756.
The correct company address you should use is:
Sverige Smørrebrød
Tyrgatån 8
101 32 Stockholm
Sweden
I hope you can correct this in time before it`s too late so that all
the following papers can carry the right company address.
For sending documents by fax you can use the number +46-8-246398
from my aunt`s company. Only my aunt knows about our business and
will keep the faxes confidential. To be safe you can send them
as emails to me too. My aunt Ursulå thanks you for your greetings.
I will try to call you today but I have no idea yet when I will
done this evening. I`m writing this in a break between lessons
and later today we`ll have an important school conference together
with members from the university council like chancellor Ridcully,
prodean Poons and Dr.Stibbons from the Ministry of Education.
Best greetings from Stockholm,
Miss Frída Mûgubäïter
Namn Skicka gratis Lägsta pris Se vädret i din,
kommun Handla billigare här Tanka din mobil.
Stockholm ist schon eine komische Stadt...
Oh ja, Chubby sieht seinen Fehler ein und noch ist es nicht zu spät. Dafür kommt jetzt Kapitel 1 der ewigen Telefonprobleme.
<font color="#FF8000">
From : chuba ikechukwu < [Link nur für registrierte Mitglieder sichtbar. ]>
Subject : update!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Date : Tue, 8 Apr 2003 09:48:48 -0700 (PDT)
Dear Frida,
how are you doing today?
thank you for dectecting the error immediately,
it would have been a blunder, i have forwarded the correct
details to our links man Dr Okiri Esiso for onward correction
i have been trying to reach you on phone but it is not going through
please try and call me on the phone so that we can discuss
say me well to your aunt.
remember that confidentiality leads to the success of this business
transaction,
i await your swift response
regards
Dr Chuba
</font>
Menschenskind, der Typ ist wirklich ungeduldig!
<font color="#FF8000">
From : chuba ikechukwu < [Link nur für registrierte Mitglieder sichtbar. ]>
Subject : CALL ME!!!!!!!!!!
Date : Tue, 8 Apr 2003 13:29:31 -0700 (PDT)
Dear frida,
how are you doing?
iam still expecting your call so that we can discuss
hope you are having a wonderful day
bless you
Dr Chuba
</font>
Ich liebe es, ihn auf kleiner Flamme köcheln zu lassen.
<font color="#FF8000">
From : chuba ikechukwu < [Link nur für registrierte Mitglieder sichtbar. ]>
Subject : response
Date : Wed, 9 Apr 2003 08:18:33 -0700 (PDT)
Dear Frida,
How are you today?
I have tried on several occasion to reach you
today,but the lines were very busy.I will send copies of the
necessary documents needed to validate our claims with
the Central Bank Of Nigeria, to you I hope you will received them and I
was going to discuss details of what you should expect
from the bank as they will be contacting you to
confirm your existence.
Please call me immediately when you receive this message as
I will be sending the original documents to the
Central Bank tomorrow to enable them carry out the
proper verification/authentification of our claims.
Regards,
Dr Chuba Ikechukwu.
N.B
I expected your call yesterday but you did not call
please call me immediately on my number 234 80 330 46 991
</font>
Frída hat aber keine Lust, in Nigeria anzurufen!
Lesezeichen